Scriptures & Spiritual Texts  Bodhicaryavatara FAQs  FAQ
Which English translations of the Bodhicaryavatara are recommended?

Four standout English versions of Shantideva’s Bodhicaryāvatāra shine in different ways:

• A Guide to the Bodhisattva’s Way of Life, Sangharakshita (Windhorse, 1978)
– Strikes a balance between scholarship and poetry, making ancient verses feel alive. Perfect for readers wanting an accessible, heartfelt introduction.

• The Way of the Bodhisattva, Thomas Cleary (Shambhala, 1999)
– Elegant and fluid, with clear explanations of key Buddhist concepts. Ideal for anyone drawn to the book’s practical side—especially useful alongside current compassion-based therapies now popular in psychology.

• The Bodhicaryavatāra, Padmakara Translation Group (2008)
– A real treasure chest: verse-by-verse translation, insightful footnotes, plus an intro by the Dalai Lama. This one’s hit the shelves just as corporate wellness programs and mindfulness apps are leaning into Shantideva’s teachings.

• A Guide to the Bodhisattva Way of Life, Keith Dowman (Shambhala, 1988)
– Literally tight and lucid. No fluff, just the raw text rendered in modern English. Great for readers who prefer a lean, no-nonsense approach.

Picking the right edition depends on personal taste. Those craving context and commentary will find the Padmakara volume hard to beat—its extra materials feel like having a friendly teacher by your side. For a more lyrical journey, Cleary’s smooth style reads almost like contemporary poetry. Sangharakshita offers that warm, spiritual vibe reminiscent of group retreats and sangha gatherings, while Dowman cuts straight to the heart of each verse.

In a world increasingly hunting for kindness and mindful leadership—think recent calls at international forums for “compassionate capitalism”—these translations serve as both roadmap and inspiration, proving that Shantideva’s eighth-century guide still packs a punch today.